Kom je in Limburg, dan hebben de meeste dieren in het dialect zo ongeveer dezelfde naam als hun Hollandse dierenvriendjes. Er zijn uitzonderingen. En die zijn dan ook meteen heel anders. Ken jij ze allemaal?

1. Aomezeik

Aomezeik Foto: Egor Kamelev

Het Limburgse woord voor mieren lijkt een beetje op het Duitse woord Ameisen. Rode mieren laten bovendien wat zuur achter op je huid, waardoor je jeuk krijgt. Of daar het zeik vandaan komt is niet duidelijk. 

2. Pierelink

Pierelink Foto: Karolina Grabowska

De regenworm heeft in Limburg een opvallende naam, die niet lijkt op woorden uit andere talen. 

3. Kaak

Kaak Foto: Freddie Ramm

Ook deze vogel heeft op veel plaatsen in Limburg een andere naam. In Midden-Limburg spreekt men op veel plaatsen van een Kaak. 

Ongetwijfeld vanwege het geluid dat de kraai soms maakt. 

4. Muuëletêntje

Muuëletêntje Foto: Pexels

Nee, het Limburgs is geen officiële taal, en dit lieveheersbeestje zal op heel veel plaatsen in Limburg een andere naam hebben. In Weert maken ze het wel heel bont, daar hebben ze ermaar liefst 4 verschillende woorden voor. Al eens gehoord van:

Kaevelevrouke, muuëletêntje, pimpernelleke of sleevrouwebieësje?

5. Kielf

Kielf Foto: Pexels

In Remunj laupe de hunj mit de kunj euver de grunj. Neet te geluive! Of zoals ze in Kerkrade zeggen: I Remung lofe de hung mit d'r piezzel uvver d'r kiezzel.

Het meestgebruikte woord hondj verschilt nauwelijks van zijn Nederlandse evenknie. Maar wie bedacht zich om de trouwe viervoeter plotseling 'Kielf' te gaan noemen?

Een klein tipje van de sluier dan maar. In het Hebreeuws noemen ze een hond כֶּלֶב, en dat spreek je uit als kélev. Zou het daar vandaan komen?

6. Gouje Maerel

Gouje Maerel Foto: Kosta Smith

Kom mee naar buiten allemaal, dan zoeken wij de...

Gouje Maerel? 

Nee het rijmt niet eens op Wielewaal, maar het kan goed zijn dat men in Midden-Limburg toch dacht dat men hier met een 'gouden merel' te maken had. 

De Franse 'Loriot', de Duitse 'Pirol', of het van oorsprong latijnse 'Oriole', het gaat allemaal om dezelfde vogel. En nee, het is geen Merel... 

7. Kuusj

Kuusj Foto: Mali Maeder

Een varken heeft in elke taal wel een heel anders klinkend woord. Het Franse Cochon heet in Duitsland Schwein en in Engeland Pig. Cerdo in Spanje, terwijl het portugese Porco nog het dichtst bij het Latijnse Porcus ligt. En dat men in het Swahili "Nguruwe" tegen het varken zegt en in Tjechië "Prase", dan weet je dat dit boerderijdier al vele eeuwen rondloopt op de erven van boeren wereldwijd. En dat ze er overal een andere naam voor bedachten. 

Dus ook in Limburg, waar het woord Kuusj nog altijd veel gebruikt wordt. Net als in Brabant overigens, waar het woord Kuus ook nog veel voorbij komt. 

Waar het woord vandaan komt? Waarschijnlijk al vele eeuwen geleden ontstaan en nooit meer verdwenen.  

8. Markoef

Markoef Foto: Pexels

De Markoef is niet alleen de naam van de carnavalsvereniging van Melick. Het is ook de limburgse benaming van de Vlaamse Gaai. 

9. Kelderverke

Kelderverke Foto Wikipedia

Ook dit diertje heeft in verschillende streken een andere naam. Dacht je dat het woord 'Pissebed' al raar was, wat dacht je van het Midden-Limburgse 'Kelderverke'.